|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Urkunde über die Partnerschaft der Gemeinde Margetshöchheim, Regierungsbezirk Unterfranken, und der Gemeinde Biéville-Beuville, Département Calvados |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die
gewählten Vertreter der Bevölkerung von Biéville-Beuville
und Margetshöchheim haben beschlossen, ihre beiden Gemeinden zu
verschwistern. |
|
Les
représentants élus de la population de Biéville-Beuville
et de celle de Margetshöchheim ont décidé de jumeler
leurs deux communes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sie bekunden ihren gemeinsamen Willen, durch die Verbindung der Gemeinden die Freundschaft zwischen den beiden Nachbarvölkern zu festigen und damit einen Beitrag zu einem in Frieden und Freiheit geeinten Europa zu leisten. |
|
En liant ces deux communes, ils déclarent leur volonté
commune de consolider l`amitié entre les peuples voisins et d`apporter
ainsi une contribution á une Europe unie dans la paix et la liberté. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In diesem Rahmen werden sie den Austausch im familiären, schulischen,
kulturellen und sportlichen Bereich entwickeln, um Verständnis,
Freiheit und Frieden zu fördern und zu bewahren. |
|
Dans ce cadre ils s`engagent à dèvelopper les èchanges
dans le domaine familial, scolaire, culturel et sportif afin de promouvoir
et sauvegarder la compréhension, la liberté et la paix. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Unterschriften besiegeln das gegenseitige Versprechen einer dauerhaften
Freundschaft zwischen beiden Gemeinden. |
|
Les sigantures scellent la promesse réciproque d`une amitié
durable entre les deux communes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Bürgermeister |
|
les maires |
|
|
|
Günter Stock, Margetshöchheim |
|
Gérard Angot, Biéville-Beuville |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Partnerschaftskomitee e.V. Margetshöchheim |